Search

這次是我第三次來這個學會做年度大會的口譯,每次都有很多醫院及安養中心的參訪,口譯中學到很多醫療常識,...

  • Share this:

這次是我第三次來這個學會做年度大會的口譯,每次都有很多醫院及安養中心的參訪,口譯中學到很多醫療常識,也看到日本是多麼用心推動長照。大會中也聽到各醫院如何使用平衡計分卡改善醫院經營,甚至也包含使用最新科技像人工智慧及大數據減少人力負擔,真的可以一窺醫療的未來。其中印象深刻的是一名日本賽車手居然放下世界巡迴投身醫療,並做得有聲有色,這種斜槓人生正是我嚮往的呀!

口譯方面因為不是使用口譯箱,加上逐步同步交替,其實難度蠻高的。使用導覽機口譯需要高度集中,因為離講台遠空氣音雜訊多,加上聲音出太大會吵到其他日本聽眾其實很耗神。上台的部分時間很緊,口譯也必須掌握重點,加上一些臨時追加的部分,真的要掌握穩定度需要經驗。這次因為思考,贅詞顯得比較多之後要好好改善。總之口譯就是一直有進步空間,只求每一次都更好。


Tags:

About author
not provided
職業口筆譯員,擅長中英西日,口譯形式包含逐步、同步、隨行等。領域不限但目前以IT及科學類的經驗最多。語種組合目前為中日及英日較多,日後希望可以有機會口譯更多語言及更多領域。
View all posts